韓国での職探し③就職

Filed Under (転職活動) by Gatuchan on 07-11-2011

先日、私が就職活動にあたって、連絡が来た会社についての記事を書きましたが、
11月7日から韓国での仕事が始まりました。

最終的には、記事に書いた映像翻訳のお仕事と、
フリーで特許翻訳のお仕事という
2つの仕事をすることになりました。

実は私の旦那、ある会社の特許チームに所属しており、
いくつかの特許事務所と繋がりがあるのですが、
その事務所の一つに日本への出願を行っている事務所があり、
私はそこでフリーランサーとして、仕事をもらえることになりました。

ただメインはアメリカ、中国への出願なので、
数自体はそんなに多くないんですが、
私は初心者ということもあり、まず最初は
「拒絶通知書(出願した特許がある理由で許可できない場合、特許庁からこういう理由で許可がおりませんでしたよという通知書が来ます)」
の翻訳から頂けるそうです。

どちらも初めての仕事になるので、最初は勉強の毎日ですが、
これから長い間韓国に住むことを考えると、やっぱり全部夫に頼るのではなく、
私にもできることを持ちたいし、今まで一生懸命勉強してきたことを活かして仕事をし、
更に自分のスキルアップに繋げていきたいと思っています。

もちろん、この先子供ができて環境が変われば、
専業主婦になる可能性もありますが、
それも今スキルを積んでおくと お給料の面では期待できませんが、
翻訳という仕事は在宅でも可能ですし、今時間があるうちに
自分の可能性を広げておくことがとても重要だと思ったからです。

幸い、私の旦那も考え方が私と似ているので、
結婚しても、この先子供を産んでも
私が働くことに対して賛成してくれています。

というより、旦那も仕事が通常9時、10時と遅い中、
結婚してまもなく、仕事をしながら
自分がしたかった大学院の修士課程へ進むという
かなり大きな選択をしました。
今は、会社を早退して、夜間月・火の19時~22時に通っています。

だから私も、女性ということだけで諦めるのではなく、
自分を少しでも磨くために、人生を楽しむために、
これからも色々な事に
チャレンジしていきたいと思います。

韓国での職探し②履歴書提出~一次結果

Filed Under (転職活動) by Gatuchan on 14-10-2011

日本に来る前に、この間話した大手会社以外に、何社かに履歴書を出しました。

以下が、私が応募した会社です。

1.大手Hグループ系列会社の研究所内 翻訳業務


ここは、建材関係を扱ってる会社で、
大学の選考と私が新入社員のとき働いてた会社での知識が、
活かせるんじゃないかということも少し考えて応募しました。

2.翻訳会社
在宅じゃなく、出勤する会社でしたが、翻訳+校正、
チェックする仕事で翻訳分野は幅広かったです。

3.映像翻訳会社
こちらも2の会社と同じで出勤する形態で、
ある程度字幕翻訳された作品の最終チェック、
校正を行う仕事でした。
採用条件が、日本人又は在日韓国人のみとなっていました。

4.K特許事務所
韓国で日本人が比較的採用されやすい職種として、
特許事務所の翻訳業務がありますが、
最近では韓国語を話せる日本人がすごく増えているので、
特許事務所も理系大学卒業であったり、
法律関係の学部を出ている人が優先されるようです。
この事務所も日本人又は在日限定でした。

というわけで、翻訳関係の職を何とか探そうと
色々履歴書だけは出していたんですが。。。

今日久々にメールをチェックしてみると、あらあら。
なんか色々きてる。

会社からの連絡は2と3の会社からでした。
2の翻訳会社は、書類選考に通ったということで、
次は翻訳テストのファイルが送られてきました。
それを見るとなんと締め切りが、今週の金曜日!!

私が見たのは、水曜日の夕方だったのですが、
木・金と1日中約束があったため、
このメールを見てすぐ取りかかりました。

が。
日本→韓国語翻訳文が大変で、しかも韓国語→日本語は少しだけ。
内容はIT関連の製品に関したものでしたが、難しすぎ(ToT)

とりあえず、ネットで調べまくって夫にもメールを送ってみてもらい、
明け方4時頃までかかって仕上げましたが、全く自信がありません(;一_一)

次に3の翻訳会社。

実は履歴書を送ってから、すぐ連絡があったようですが、
私の携帯が繋がらなかったとのことがメールでかかれてあり、
すぐにでも面接を ということでしたが、
日本から帰ってから行かせて行かせていただく旨を伝えたところ、
来週水曜日に面接に行くことになりました。

そこで、初めて気づいたんですが、もう一度履歴書を見ると、
なんと自分の携帯番号間違ってるではないですか(ToT)

恥ずかしい。。。(@_@。というかこの前のS会社と、
1番~3番の会社すべて間違ってるし!!

もしかしてそれで連絡がなかった??
なんて都合のいいように考えてしまいましたが(笑)

とにかくあんなに頑張って書いた履歴書の基本が
間違っていたことにかなりの衝撃を受けてしまいました。。。

履歴書を書くことだけで、精一杯になっていましたが、
最終チェックして送る時は、必ず隅から隅までよくチェックしてから
送らないといけないということを思い知らされた出来事です。

韓国での職探し①

Filed Under (転職活動) by Gatuchan on 23-09-2011

韓国にきて、ようやく二ヵ月が過ぎました。。。

 

6月末に日本での仕事を辞めて、働かなくなってから3ヶ月になろうとしています。

といっても、今はプー太郎じゃなく、一応(?)主婦なんだから、職業(?)はあるわけで。

 

 

まだ、配偶者ビザさえ出ておらず、なんと先日急遽日本に帰らなければいけないことが発覚・・・!!

夫が調べたところ、韓国で先に婚姻届を出した場合、私が日本に帰らなくてもいいという結論だったのに

 

いざ、韓国での婚姻手続きを無事済ませ、日本での婚姻手続きまで終え、

ビザの発行手続きをしよう!と 思って出入国管理局に問合せたところ発覚。

 

 

まぁ、夫のいうことも合ってる。

 

確かに、婚姻届までは私が日本に帰らなくてもできるのだから。。。

ただ、その後のビザ発行のことまでは想定外だったらしい。

 

 

ま、私は日本に帰れるから何の問題もないんだけどね(*^^*)

正直、初韓国の旧盆を無事(?)に終え、

そろそろ疲れと微妙な慣れで日本が恋しくなってきたところ。

 

 

少し話はずれましたが、タイトルの「韓国での職探し」に戻ります。

やっぱりビザが出ていないと、就職サイトにも登録できないし、

雇う側も微妙だろうと思ってなかなか動きにくいところもあったのと、

私自身これから何をしていきたいか、

どうやって韓国で生きていきたいのかという葛藤や迷いがあるので、

就職活動というのも今は腰が重くなっています。

 

ただ、日本語教師という選択は第二の選択にとっておき、

今は「翻訳・通訳」という かなり敷居の高い仕事に挑戦したいと考えています。

 

今は、オンライン講座と独学で翻訳の勉強を中心に毎日少しずつ頑張っていますが、

勉強しながらも、一旦今までの自分の経歴で応募だけしてみようと思い、

これまで韓国にきて一社だけ応募しました。

 

これが、厚かましくも「NAVER」の関連会社の通訳・翻訳業務。

NAVERは、NAVER専用のHPからの応募で、

独自のフォームが決まっていたので、

住民登録番号を入力する必要もなく、

韓国語で苦戦しながらも夫の協力を得て応募しました。

 

 

一応、前職の貿易事務に応募したときも、友達の協力を得て韓国語の自己紹介書も用意していたので、

夫がそれを見て、「よく書けてるね」といい、

その文章と貿易事務での経験+志望動機・今後の抱負を書きました。

結果的に、半月後くらいに、メールで「残念ながら・・・」と

書類選考に通らなかった旨の連絡がきました。

(韓国の会社にしてはやはり大企業だけあって丁寧でした)

 

家から近かったのと、やっぱり福利厚生が安定してたので残念でしたが

敷居が高かったかなぁ~と自分でも思っていたので、

そんなにショックではありませんでしたが、

一つ失敗したことは、夫の言うとおり、まだ結婚式を挙げていないので、結婚欄を「未婚」にしたことです。

 

私はビザの問題があるので、会社側にとっては結婚していても日本人採用の際は、必ずビザを持っているか

確認するため「既婚」にしたほうがいいと思ったのですが、今回は取りあえず夫の意見を採用することに。

 

ただ、やっぱり次回からは「既婚」としてちゃんと配偶者ビザの手続き中ということを

オープンにしていったほうがいいと思いました。

 

 

で、今日2回目の応募をしました。

 

今回は派遣職ですが、また厚かましくも大企業S会社の通訳・翻訳業務。。。

夫が言うには、10名以上応募となっているから、結構大きなプロジェクトで動くみたいだし、

可能性が高いんじゃない?!(←私と反対で常にかなりのプラス思考)

 

ということで、締め切りギリギリで応募しましたが、よく見ると

「1983年生まれ以降」の人とある!!!!!!!

 

がーん@@@@@私対象外!!

 

そうなんです。

 

最近は、前と違って自分が年なんだという制限を感じることが多くなってきました・・・

 

本当に世の中難しいなぁ。

 

貿易事務の仕事が始まりました

Filed Under (転職活動) by Gatuchan on 12-02-2010

今日は「建国記念日」で日本は祝日でした。

 

初仕事、3日間終えました。

 

気疲れ(←それほどではないけど)と早起きで既に死にそーになっていたところだったので、

この今日の休みはかなり嬉しかったです。

 

今は私が韓国語を使う直接の機会は時々かかってくる韓国からの電話取り次ぎだけですが、

日本語で電話とったら突然韓国語で相手が話してくることもあり、びっくりします。

会社名と人の名前は日本名でも慣れないうちは聞き取りにくいのに、韓国語だともっと聞き取りにくいです。

私、ホント2年も韓国にいたのか・・・・・・?

っていうか、韓国いる時はみんなゆっくり話してくれてたしね^^;

でも、日本語でかけてくる韓国人の人も多いです。

 

仕事は、2日くらいはただ他の人がやっていることを横で見ているだけだったんですが、

昨日から少しずつ引き継ぎが始まりました。

メーカーで働いていたので、モノの流れは大体聞いたら分かりますが、

貿易書類なんかは全然見たこともないので、慣れるまで時間かかりそうです。

本当色んな書類がいっぱいあります。

 

整理整頓、処理のスピード、交渉・調整力。

 

重要そうです。

 

週末は、韓国の旧正月(구정,설날)ですね。

この時期は、唯一連休が取れるので、韓国にいる時は毎年日本に帰ってたけど^^;

명절 잘 지내세요~(よい旧正月を!)