ドラマ アイリスの主題歌

ぺク・ジヨン(백 지영)
「イッチマラヨ(잊지 말아요~忘れないで~)」



you tubeから引っ張ってきました

もちろん、ドラマの曲だからそれだけで「あ、いい曲だな」と思って

好きになることもありますが、聞けば聞くほどいい曲です。
ぺク・ジヨンの声と歌詞が切なくて悲しくて、
しかも今の自分の心情と合ってて。
なんか色々な出来事を思い出してしまいます。
これ、女性の立場から描いてるんですよね?

歌詞と翻訳はこちら。

 

 

우리 서로 사랑했는데   
私たち愛し合っていたのに

우리 이제 헤어지네요
私たちもうすぐ別れるのね

같은 하늘 다른 곳에 있어도
同じ空 別の場所にいても

부디 나를 잊지 말아요
どうか 私のことを 忘れないで

차가운 바람 손끝에 스치면
冷たい風が指先にかすれば

들려오는 그대 웃음소리
聞こえてくるあなたの笑い声

내 얼굴 비치던 그대 두눈이
私の顔を映していたあなたの両目が

그리워 외로워 울고 또 울어요
懐かしくて寂しくて泣いては泣いて

입술이 굳어버려서
唇が固まってしまって

말하지 못했던 그 말
言えなかったその言葉

우리 서로 사랑했는데   
私たち愛し合っていたのに

우리 이제 헤어지네요
私たちもうすぐ別れるのね

같은 하늘 다른 곳에 있어도
同じ空 別の場所にいても

부디 나를 잊지 말아요
どうか 私のことを 忘れないで

눈물이 입을 가려서
涙が口をふさいで

말하지 못했던 그 말
言えなかったその言葉

우리 서로 사랑했는데   
私たち愛し合っていたのに

우리 이제 헤어지네요
私たちもうすぐ別れるのね

같은 하늘 다른 곳에 있어도
同じ空 別の場所にいても

부디 나를 잊지 말아요
どうか 私のことを 忘れないで

혹시 알고 있나요
ひょっとして知ってるのかな

뒤돌아서 가슴 치고 그댈 보내주던 그 사람
後ろを向いて 胸打って あなたを見送ったその人

그 사람이 바로 나예요
その人がまさに私

그 사람을 사랑해줘요
その人を愛してほしい

같은 하늘 다른 곳에 있어도
同じ空 別の場所にいても

언젠가는 돌아와줘요
いつかは戻ってきてほしい

우리 서로 사랑했는데   
私たち愛し合っていたのに

우리 이제 헤어지네요
私たちもうすぐ別れるのね

같은 하늘 다른 곳에 있어도
同じ空 別の場所にいても

부디 나를 잊지 말아요
どうか 私のことを 忘れないで

Facebook にシェア

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

トラックバックURL

ページ上部に